Peter - portrait/ritratto

Peter - portrait/ritratto

lunedì 14 giugno 2010

Link for my book titled "BRINK"

www.erbacce-press.com/#/peter-eustace/4537214996

venerdì 11 giugno 2010

Find me on Twitter - Trovami su Twitter

Follow PeterEustace on Twitter

TEMPORALE

STORM

Inhospitable paradise.
I thought I knew you,
That you knew me,
Till your ancient eyes
Suddenly

Gouged another iced,
Hail-bouncing tempest
From deceptive skies
Indiscriminately
Scouring us,

Stranded. In the after-calm,
Nothing went on happening
Again as only nothing can -
Except your great psalm.

TEMPORALE

Paradiso inospitale.
Pensavo di conoscerti,
Che tu mi conoscevi,
Fin quando i tuoi antichi
Occhi all’improvviso

Non abbiano scavato
Da cieli ingannevoli
Un’altra indiscriminata
Tempesta ghiacciata rimbalzante
Grandini per dilavare noi,

Persi. Nella calma dopo
Continuava succedere nulla
Come solo il nulla sa fare,
Tranne il tuo grande cantorino.

Facebook Photo

Peter Eustace

Crea il tuo badge

mercoledì 9 giugno 2010

CURRICULUM VITAE

PETER JOHN EUSTACE

Nato Birmingham GB – 11.08.1954
Laurea in Letteratura Inglese e Sociologia – Università di Oxford 1976
Residente in Verona da novembre 1976. Sposato con Santina Pavanello 1990, senza figli.
Traduttore ITA-GB da quasi 30 anni.

A titolo di esempio, ho tradotto una quarantina di libri, tra cui:

Monografia 30 anni Luxottica con testi di Luca Goldoni e foto di Fulvio Roiter
Palazzo Montanari Leoni con testi di Massimo Cacciari e Dacia Maraini (ed. Archivio Tommasoli)
Titoli vari per Mondatori, L’Arsenale, tra i quali “Il Golfo di Napoli” di Umberto Pappalardo, Direttore del Museo di Pompei (Arsenale Ed.).

Di recente:
Catalogo “Italian Factory” – Iconica – Mostra d’Arte Contemporanea in Sicilia (ed. Electa)

Dizionario-Lessico ITA-GB “Il Primavori” per il settore marmo, granito, macchine ecc. (Giorgio Zusi Editore). Per lo stesso Autore/Editore “Planet Stone”. Per lo stesso editore traduco da 20 anni le riviste “L’Informatore del Marmo” (mensile) e “Marmor” (trimestrale).

Altre pubblicazioni:
Per 10 anni – Le Ali, rivista di bordo Air Dolomiti (dopo la fusione con Lufthansa, non è più pubblicata la rivista).
In precedenza, per Mondadori, “Atmosphere”, rivista di bordo Meridiana (testi di Goldoni, Zucconi padre e figlio).
Anni 80-90: Testi settore Ortopedia in “Journal of Bone and Joint Surgery UK”, ecc. In questo campo sono anche stato il segretario organizzativo di un congresso mondiale per chirurghi ortopedici tenutosi a Riva del Garda nel 1986.

Pubblicazioni attuali:
Da 20 anni ca. “Informatore del Marmista” e Marmor”, riviste rispettivamente mensile e trimestrale, settore marmo, architettura, restauro, scultura, macchinari.

Ho pubblicato articoli originali (humour, viaggi, ecc.) in tutte queste Riviste.

Altri settori di specializzazione attuale:
Settore Carta: collaboro da quasi 20 anni con una cartiere italiana ora tra i primi cinque in Europa.
Settore Fiere: collabora da ca. 20 anni con il terzo polo fieristico italiano con manifestazioni in settori quali: vino, marmo, cavalli, macchine movimento terra, ecc.
Settore Veicoli industriali: collabora sempre da 20 anni con un’azienda olandese per traduzioni ITA e GB – motori, trasmissioni, telai, manutenzione, ecc., inclusi sistemi di gestione elettronica.
Testi tecnici per un’ampia gamma di primaria clientela.

Ho esperienze consolidate in settori quali: ambiente, finanza, marketing, contratti legali, ecc.

Oltre ai clienti diretti, collaboro con un numero limitato di Agenzie per assicurare un costante scambio e perfezionamento professionale.

Altre informazioni:

Per 10 anni ca. fino al 2002, sono stato Consigliere Nazionale e Segretario Onorario Regionale (Veneto) della “British Chamber of Commerce for Italy”.

Sono anche stato coinvolto come socio fondatore in un progetto industriale nel settore pneumatici per auto in Ucraina, nonché in progetti di marketing di prodotti e macchinari vari in diversi Paesi del mondo.

Sono particolarmente interessato in Informatica. Uso software CAT (Déjà Vu X, Transit XV) per le traduzioni con 3 PC in rete, più Wndows XP, MS Office 10 ecc.
Non ci sono problemi per la gestione di grossi lavori (viaggio con una media di 10-12000 righe al mese – ca. 100.000 parole) .

E’ uscito in giugno 2006 un mio libro di poesie in GB e ITA, del titolo “Vistas” (I Libri di Damoli Verona, Italia). E’ in fase redazionale un secondo libro di poesie, sempre con testi GB-ITA di fronte dal titolo “Weathering – L’Effetto del Tempo” (Bonaccorso Ed.). E’ uscito nel mese di dicembre 2009 il mio libretto di poesie “Brink” dell’editore erbacce press in Liverpool, Gran Bretagna. Attualmente le mie poesie sono pubblicate in Gran Bretagna in importanti riviste - Carillon, Borderlines, Equinox, Obsessed With Pipework, The French Literary Review, Trespass. Equinox n° 19 con una mia poesia è disponibile su web da “Poetry Library”, ente con il sostegno de “Arts Council” UK.

Paesi visitati per lavoro e diletto: Stati Uniti, Canada, Germania, Francia, Olanda, Ucraina, Austria, Repubblica Ceca, Repubblica Slovacca, Polonia, Slovenia, Croazia, Polinesia (Tonga, Figi, Samoa, Tuvalu, Hawaii), ovviamente Inghilterra, Scozia e Galles, e quasi ogni regione italiana.


Peter Eustace
CHANCE

Where rivers flow
Above the floating, sunken town,
Dour bricks of belief curse
Deep down in the swirling canyon
Only in appearance made of nothing
Even our guilt-honed failures,
Perfect monuments of what
We did not achieve.

Not so much alive
As not quite dead,
Not knowing everything
We know nothing,
Our doomed need to give
Uncharitable and unforgiving.
Starting today.